Pubblicità

Significato di May Day

Festa di maggio; celebrazione della primavera; giorno di giochi e festeggiamenti.

Etimologia e Storia di May Day

May Day

"Primo maggio," giorno in cui un tempo si celebrava l'apertura della stagione dei fiori e della frutta in tutta Europa, a metà del XIII secolo; vedi May + day (sostantivo). May Queen, ovvero "ragazza o giovane donna incoronata di fiori e onorata come regina nei giochi del giorno di maggio," sembra essere una tradizione reinventata dai vittoriani; l'espressione Queen of Maij è attestata dal circa 1500.

Il legame del May Day con il comunismo (e il socialismo e l'anarchismo) risale al 1890. Uno sciopero generale negli Stati Uniti per la giornata lavorativa di otto ore iniziò il 1° maggio 1886 e culminò nel bombardamento di Haymarket a Chicago il 4 maggio. Nel 1890, scioperi, proteste e manifestazioni venivano organizzati in Europa da associazioni socialiste e sindacali il 1° maggio, inizialmente a sostegno della giornata lavorativa di otto ore, più o meno in commemorazione dello sciopero del 1886.

Voci correlate

Antico Inglese dæg "periodo durante il quale il sole è sopra l'orizzonte," anche "vita, tempo definito di esistenza," dal Proto-Germanico *dages- "giorno" (fonte anche dell'Antico Sassone, Medio Olandese, Olandese dag, Antico Frisone di, dei, Antico Alto Tedesco tag, Tedesco Tag, Antico Norreno dagr, Gotico dags), secondo Watkins, dalla radice PIE *agh- "un giorno." Aggiunge che il d- iniziale Germanico è "di origine oscura." Ma Boutkan dice che proviene dalla radice PIE *dhegh- "bruciare" (vedi fever). Non considerato correlato al Latino dies (che deriva dalla radice PIE *dyeu- "brillare").

Il significato originario, in inglese, era "le ore di luce del giorno;" si espanse a significare "il periodo di 24 ore" nei tardi tempi Anglo-Sassoni. Il giorno iniziava precedentemente al tramonto, da qui l'Antico Inglese Wodnesniht era ciò che noi chiameremmo "martedì sera." I nomi dei giorni della settimana non erano regolarmente maiuscoli in inglese fino al 17° secolo.

Dal tardo 12° secolo come "un periodo di tempo distinto da altri periodi di tempo." From day to day era nell'Antico Inglese tardo; day-by-day "giornaliero" è dal tardo 14° secolo; all day "tutto il tempo" è dal tardo 14° secolo. Day off "giorno lontano dal lavoro" è attestato dal 1883; day-tripper è registrato per la prima volta nel 1897. Il days in nowadays, ecc. è un relitto dell'uso dell'Antico Inglese e del Medio Inglese del genitivo avverbiale.

All in a day's work "qualcosa di insolito considerato routine" è del 1820. Il nostalgico those were the days è attestato nel 1907. That'll be the day, che esprime un lieve dubbio dopo qualche vanto o affermazione, è del 1941. call it a day "fermare di lavorare" è del 1919; prima call it a half-day (1838). One of these days "in un giorno nel prossimo futuro" è dalla fine del 15° secolo. One of those days "un giorno di sventura" è del 1936.

In antico inglese, mæg significava "sono in grado di" (l'infinito era magan, il passato meahte o mihte). Questo verbo deriva dalla radice proto-germanica *mag-, il cui infinito era *maganan. Si ritrovano forme simili in diverse lingue germaniche: in antico frisone mei, muga o machte significavano "ho potere, posso"; in antico sassone mag, mugan o mahte; nel medio olandese mach, moghen o mohte; in olandese moderno mag, mogen o mocht; in alto tedesco antico mag, magan o mahta; in tedesco moderno mag, mögen o mochte; in antico norreno ma, mega o matte; e infine in gotico mag, magan o mahte, tutte con il significato di "essere in grado di". La radice indoeuropea da cui deriva è *magh-, che significa "essere in grado, avere potere". Questo verbo era un "verbo presente-preterito" (come can, shall, ecc.) e veniva anche usato in antico inglese come "ausiliare di previsione."

Si parla anche del May-pole, ovvero "un alto palo striato decorato con fiori e nastri per i festeggiamenti del Primo Maggio," attestato fin dagli anni 1550, ma probabilmente più antico, dato che la prima menzione risale a un'ordinanza che ne vietava l'uso, e ci sono riferimenti a tali strutture, sebbene non con questo nome, in una poesia gallese della metà del XIV secolo. Vedi May Day.

It was usually cut and set up afresh on May-day morning, drawn by a long procession of oxen, decorated, as were also the pole itself and the wagon, with flowers and ribbons; but in some cases a pole once set up was left from year to year, as notably the famous pole of the parish of St. Andrew Undershaft in London, which was cut down in in reign of Edward VI. [Century Dictionary]
Di solito veniva tagliato e rialzato la mattina del Primo Maggio, trainato da una lunga processione di buoi, decorato, così come il palo stesso e il carro, con fiori e nastri; ma in alcuni casi un palo una volta eretto veniva lasciato in piedi di anno in anno, come il famoso palo della parrocchia di St. Andrew Undershaft a Londra, che fu abbattuto durante il regno di Edoardo VI. [Century Dictionary]
    Pubblicità

    Tendenze di " May Day "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "May Day"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of May Day

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità